When requesting language translation services of course you have the source document or content that you want to take to a different target language, but what else should you consider telling the translation agency or translator concerning the job you are requesting to get the best results? Here are the 3 most important things to inform when requesting these services:
- Target Language/Localization
Of course you know what target language you need to get your content to, but is there a specific market you are aiming for? Is the translation targeted to a certain country? If you were to want your content translated to Spanish, is the Spanish Latin American Spanish? Or should it be localized for Spain? It can be the same language, but the market that you are aiming for might be turned off to certain forms of expression that might be more adequate for another region.